Riguardo alle traduzioni su BitLanders

Posted on at

This post is also available in:

Da quando faccio parte di questa piattaforma, da FilmAnnex ad oggi, sono stato testimone di diversi cambiamenti e vari dibattiti. Dal design al modo di interagire con gli altri, fino ai metodi di pagamento.

Un paio di settimane fa ho scoperto una funzione molto interessante: una funzione a cui persone lavorano con impegno. Sto parlando della possibilità di tradurre i blog in varie lingue.

In passato i miei blog sono stati tradotti in cinese ed urdu, e con mia sorpresa ho scoperto che ultimamente il numero di traduzioni è aumentato. Grazie a queste traduzioni, molte più persone possono vedere i miei contenuti! 

Quando ho visto per la prima volta questi bottoni nell'angolo in alto a destra dei blog, non sapevo cosa fossero. Solo cliccandoci ho scoperto il mondo che si celava dietro!

Un esempio dei bottoni

Sento il dovere di ringraziare tutte le persone che lavorano a questa sezione, so bene quanto sia difficile tradurre e quanto tempo occorra. In particolare, vorrei ringraziare @Irene-NadeaTranslations - traducono i miei blog da tantissimo tempo.

Questo è uno dei miei blog tradotti dall'inglese in italiano, urdu, arabo e turco.

Grazie ancora per aver letto!

Ignacio

 

 

Articolo originale: http://www.bitlanders.com/blogs/about-bitlanders-translations/358506

 

Traduzione dall'inglese a cura di Nadea Translations.

 

Vi è piaciuto questo blog? Vorreste entrare a far parte della comunità di Bit Landers, il primo Social Network a premiare economicamente i propri utenti? Nulla di più facile. Seguite questo link!

 



About the author

Antonio-NadeaTranslations

We are an italian couple, Irene lives in Milan and Antonio in Naples. We are studying foreign languages and that's one of our greatest passions, along with cats and ethnic food.

We hope (and work hard!) to bring more and more italian people to Film Annex.

Subscribe 3640
160