Uno dei monologhi più umili di tutti i tempi, di Kevin Durant

Posted on at

This post is also available in:

Per coloro che non sanno chi sia Kevin Durant, Kevin è uno dei più promettenti giocatori dell'NBA (National Basketball Association). Originario di Washington D.C., Durant ha seguito un anno alla University of Texas, per poi venire ingaggiato nel 2007 dai Seattle SuperSonics. L'anno seguente i SuperSonic si sono spostati a Oklahoma City, e lì Kevin ha iniziato a dominare il proprio girone. Ha ottenuto 5 NBA All-Star, un NBA Rookie of the Year (2008), 4 NBA Scoring Champion, e recentemente ha vinto il premio più importante a cui un giocatore possa aspirare, il Most Valuable Player Award.

Martedì, ad Oklahoma City, Durant ha ricevuto il MVP Award, al cospetto dei suoi compagni di squadra, della sua famiglia, e dei suoi fan. Durante il suo discorso, ha nominato ognuno dei suoi compagni di squadra e ognuno dei suoi allenatori, ringraziandoli per averlo aiutato a raggiungere questo premio; lo stesso premio che è stato vinto da atleti del calibro di Lebron James, Kobe Bryant e Steve Nash. Ha inoltre ringraziato la sua famiglia, specialmente la madre. Durant ha vissuto un'infanzia difficile. Si trasferiva da una casa all'altra con sua madre, single, impegnata a lavorare tutto il giorno per supportare la carriera del figlio. Il discorso  terminato con un "Sei tu la MVP" diretto alla madre, che è scoppiata in lacrime.

Un fantastico esempio di come Durant non sia solo un atleta fantastico, ma anche una splendida persona. E' molto facile per i giocatori dell'NBA perdere la testa, mentre invece Durant è rimasto una persona umile e volenterosa. Quando un enorme uragano ha distrutto tantissime case nei dintorni di Oklahoma CIty, Durant ha devoluto un milione di dollari alle vittime. Non cercava popolarità; voleva solo essere d'aiuto. La sua frase preferita è: "Il duro lavoro è più importante del talento, quando il talento non viene coltivato con il duro lavoro." Parole sagge.

Articolo originale: http://www.filmannex.com/blogs/kevin-durant-gives-one-of-the-most-humble-speeches-of-all-time/201214

 

 

Traduzione dall'inglese a cura di Nadea Translations.

 

Vi è piaciuto questo blog? Vorreste entrare a far parte della comunità di Film Annex? Niente di più facile. Seguite questo link!



About the author

Antonio-NadeaTranslations

We are an italian couple, Irene lives in Milan and Antonio in Naples. We are studying foreign languages and that's one of our greatest passions, along with cats and ethnic food.

We hope (and work hard!) to bring more and more italian people to Film Annex.

Subscribe 0
160